സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 12:11
MOV
11. രാജാവു യഹോവയുടെ ആലയത്തിലേക്കു ചെല്ലുമ്പോൾ അകമ്പടികൾ അവയെ കൊണ്ടുവന്നു പിടിക്കയും പിന്നെ അകമ്പടികളുടെ അറയിൽ കൊണ്ടുപോയി വെക്കുകയും ചെയ്യും.



KJV
11. And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.

KJVP
11. And when H4480 H1767 the king H4428 entered into H1961 H935 the house H1004 of the LORD, H3068 the guard H7323 came H935 and fetched H5375 them , and brought them again H7725 into H413 the guard H7323 chamber. H8372

YLT
11. and it cometh to pass, from the time of the going in of the king to the house of Jehovah, the runners have come in and lifted them up, and brought them back unto the chamber of the runners.

ASV
11. And it was so, that, as oft as the king entered into the house of Jehovah, the guard came and bare them, and brought them back into the guard-chamber.

WEB
11. It was so, that as often as the king entered into the house of Yahweh, the guard came and bore them, and brought them back into the guard-chamber.

ESV
11. And as often as the king went into the house of the LORD, the guard came and carried them and brought them back to the guardroom.

RV
11. And it was so, that as oft as the king entered into the house of the LORD, the guard came and bare them, and brought them back into the guard chamber.

RSV
11. And as often as the king went into the house of the LORD, the guard came and bore them, and brought them back to the guardroom.

NLT
11. Whenever the king went to the Temple of the LORD, the guards would also take the shields and then return them to the guardroom.

NET
11. Whenever the king visited the LORD's temple, the royal guards carried them and then brought them back to the guardroom.

ERVEN
11. Every time the king went to the Lord's Temple, the guards took out the shields and went with him. After they were finished, they put the shields back on the wall in the guardroom.



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 12:11

  • രാജാവു യഹോവയുടെ ആലയത്തിലേക്കു ചെല്ലുമ്പോൾ അകമ്പടികൾ അവയെ കൊണ്ടുവന്നു പിടിക്കയും പിന്നെ അകമ്പടികളുടെ അറയിൽ കൊണ്ടുപോയി വെക്കുകയും ചെയ്യും.
  • KJV

    And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.
  • KJVP

    And when H4480 H1767 the king H4428 entered into H1961 H935 the house H1004 of the LORD, H3068 the guard H7323 came H935 and fetched H5375 them , and brought them again H7725 into H413 the guard H7323 chamber. H8372
  • YLT

    and it cometh to pass, from the time of the going in of the king to the house of Jehovah, the runners have come in and lifted them up, and brought them back unto the chamber of the runners.
  • ASV

    And it was so, that, as oft as the king entered into the house of Jehovah, the guard came and bare them, and brought them back into the guard-chamber.
  • WEB

    It was so, that as often as the king entered into the house of Yahweh, the guard came and bore them, and brought them back into the guard-chamber.
  • ESV

    And as often as the king went into the house of the LORD, the guard came and carried them and brought them back to the guardroom.
  • RV

    And it was so, that as oft as the king entered into the house of the LORD, the guard came and bare them, and brought them back into the guard chamber.
  • RSV

    And as often as the king went into the house of the LORD, the guard came and bore them, and brought them back to the guardroom.
  • NLT

    Whenever the king went to the Temple of the LORD, the guards would also take the shields and then return them to the guardroom.
  • NET

    Whenever the king visited the LORD's temple, the royal guards carried them and then brought them back to the guardroom.
  • ERVEN

    Every time the king went to the Lord's Temple, the guards took out the shields and went with him. After they were finished, they put the shields back on the wall in the guardroom.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References